Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sattelfest sein

  • 1 sattelfest sein

    sattelfest sein, haerere in equo.

    deutsch-lateinisches > sattelfest sein

  • 2 in etwas sattelfest sein

    ser versado en algo

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > in etwas sattelfest sein

  • 3 in etw. sattelfest sein

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > in etw. sattelfest sein

  • 4 sattelfest

    in etw \sattelfest sein bir şeyin ustası olmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > sattelfest

  • 5 sattelfest

    'sattelfest: sattelfest sein fig fam být velmi zběhlý (in D v L), být kovaný (in D v L)

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > sattelfest

  • 6 sattelfest

    Adj. fig.: in etw. sattelfest sein be well up in, know one’s subject; in Rechtschreibung absolut / nicht ganz sattelfest sein have a firm grasp of / not be quite sure of one’s spelling
    * * *
    sạt|tel|fest
    adj
    * * *
    sat·tel·fest
    adj experienced
    in [o auf] etw dat \sattelfest sein (fig) to have a firm grasp of [or be well-versed in] sth
    in [o auf] etw dat nicht ganz \sattelfest sein (fig) to be a little [or bit] shaky in sth
    * * *
    Adjektiv experienced

    in etwas (Dat.) sattelfest sein — be au fait with something; be well up in something

    * * *
    sattelfest adj fig:
    in etwas
    sattelfest sein be well up in, know one’s subject;
    in Rechtschreibung absolut/nicht ganz sattelfest sein have a firm grasp of/not be quite sure of one’s spelling
    * * *
    Adjektiv experienced

    in etwas (Dat.) sattelfest sein — be au fait with something; be well up in something

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > sattelfest

  • 7 sattelfest

    (in etw.) хорошо́ разбира́ющийся в чём-н. ohne Obj хорошо́ разбира́ющийся в де́ле [in Lehrfach, wissenschaftlichem Gebiet предме́те]. Person, die ihre Kenntnisse unter Beweis stellen will o. muß: Prüfling, Bewerber, Teilnehmer am Streitgespräch, Wissenswettbewerb хорошо́ подгото́вленный [umg подко́ванный]. sattelfest sein in etw. хорошо́ разбира́ться в чём-н. v. Prüfling, Lernendem име́ть про́чные зна́ния по чему́-н. ohne Obj хорошо́ разбира́ться в (своём) де́ле [предме́те]. nicht sattelfest sein in etw. пло́хо разбира́ться в чём-н. [не име́ть про́чных зна́ний по чему́-н.]. ohne Obj пло́хо разбира́ться в (своём) де́ле [предме́те]. nicht sattelfest genug sein in etw. недоста́точно хорошо́ разбира́ться в чём-н. [име́ть недоста́точно про́чные зна́ния по чему́-н.]. ohne Obj недоста́точно хорошо́ разбира́ющийся в (своём) де́ле [предме́те]. sattelfester Kenner einer Sache хоро́ший знато́к чего́-н. sattelfester Fachmann [Kritiker] специали́ст [кри́тик], хорошо́ разбира́ющийся в (своём) де́ле [предме́те]. beispielsweise auf Theater bezogen auch специали́ст [кри́тик], разбира́ющийся в театра́льных дела́х <хорошо́ зна́ющий теа́тр <театра́льную сце́ну>>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sattelfest

  • 8 sattelfest

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > sattelfest

  • 9 sattelfest

    sat·tel·fest adj
    experienced;
    in [o auf] etw dat \sattelfest sein ( fig) to have a firm grasp of [or be well-versed in] sth;
    in [o auf] etw dat nicht ganz \sattelfest sein ( fig) to be a little [or bit] shaky in sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > sattelfest

  • 10 sattelfest

    'zatəlfɛst
    adj
    2) ( sachkundig) compétent
    sattelfest
    sạ ttelfest
    Beispiel: in etwas Dativ sattelfest sein s'y connaître en quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > sattelfest

  • 11 sattelfest

    in etw ( dat) \sattelfest sein mieć coś w małym palcu ( przen)

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > sattelfest

  • 12 sattelfest

    sáttelfest adj с добри познания, обигран в нещо; sattelfest in etw. (Dat) sein добре съм подготвен по нещо, имам солидни познания по нещо.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sattelfest

  • 13 sattelfest

    a (in D) разг уверенный (в чём-л), твёрдо знающий (что-л)

    in Chemíé sáttelfest sein — хорошо разбираться в химии

    Универсальный немецко-русский словарь > sattelfest

  • 14 haereo

    haereo, haesī, haesūrus, ēre (aus *haeseo), hangen, stecken, kleben, festsitzen, I) im allg.: 1) eig.: pugnus in mala haereat, Ter.: classis in vado haerebat, Curt.: haerens in salo navicula, Hieron.: haerens tabulae (v. Schiffbrüchigen), Hieron.: h. in equo, Cic., od. equo, Hor., fest zu Pferde sitzen, sich gut im Sattel halten, sattelfest sein: os devoratum fauce cum haeret lupi, Phaedr.: terra radicibus suis (mit ihren W.) haereat, Cic.: pars superiori ossi malarum haeret, Cels.: duabus haerentes hastis, Liv.: cuspis in tergis visa est haerere, schien haften zu wollen, Ov.: haeret pede pes, es haftet Fuß an Fuß, Verg.: h. in complexu alcis, Quint., od. amplexibus, Ov., jmd. fest umarmt halten: h. osculo, Liv.: vix ossibus haerent, hängen in Haut u. Knochen, Verg. – v. Gestirnen, fest stehen (Ggstz. discurrere), nec enim est quod existimes septem sola discurrere, cetera haerere, Sene ben. 4, 23, 4. – im Bilde, v. Übeln, haerere visceribus civitatis, Liv.: in visceribus Graeciae, Liv. – 2) übtr.: a) an einem Orte festsitzen, verweilen, hic haereo, Cic.: h. circa muros urbis, Curt. – b) h. alci, an jmd. beständig sich anschließen, wie eine Klette hangen, ihm nicht von der Seite gehen, Plin. ep. u. Verg.: ebenso lateri alcis, Plin. pan.: apud alqam (meretricem), sich hängen an usw., Plaut.: comes haeret, Mart.: haeret ager Mario, verbleibt ihm, Mart. – im feindl. Sinne, haerere in tergo od. in tergis od. bl. tergis hostium, dem F. auf dem Nacken sitzen, Liv., Tac. u. Curt.: so auch h. visceribus cervi, Verg. – c) ein (bloßes) Anhängsel bilden, sich anhängen, ne in turba quidem haerere plebeium, Liv.: conviva nec ultimus haesi, Mart. – d) hangen, festhangen, festsitzen, haften, festhangen bleiben, von etw. nicht lassen, in od. bei etw. bleiben, aushalten, beharren, od. sich in etw. verfangen, von etwas nicht loskommen ( fortkommen) od. sich nicht losmachen können, haerere in iure ac praetorum tribunalibus, Cic.: dolor animo infixus haeret, Cic.: haeret animo tuo gaudium, Plin. pan.: in oculis, immer vor Augen (gegenwärtig) sein, Cic.: in vultu patris, den V. fest ansehen, Ov.: visae cupidine virginis haeret, er betrachtet lange mit Sehnsucht die J., Ov.: memoria rei in populo haerebit, Cic.: in memoria, Cic.: in pectore, Ov.: haerent infixi pectore vultus verbaque, Verg.: menti, vorschweben, Ov.: crimen haeret in alqo, Cic.: peccatum haeret alci, Cic.: in eadem sententia, Cic.: haeret in causa semper, Cic.: in iis poenis, quae etc., sich verfangen, Cic.: haerent repetundarum criminibus, Tac.: circa libidines, Suet. – haeret mihi, es haftet mir im Gedächtnis, es ist mir erinnerlich, m. folg. indir. Fragesatz, Traian. in Plin. ep. 10, 95 (96). – II) mit dem Nbbegr. der gehemmten Bewegung = wie angewurzelt stehen bleiben, stecken bleiben, stut zen, stocken, 1) eig.: aspectu territus haesit continuitque gradum, Verg.: lingua haeret metu, stockt vor F., Ter.: vox faucibus haesit, Verg.: h. in salebra, s. salebra. – sprichw., s. aqua(no. I, A, d) u. 2. lutum (no. I). – 2) übtr.: a) stocken = aufgehalten-, in seinem Fortgang gehemmt werden, aufhören, Aeneae manu victoria haesit, Verg.: amor haesit, Ov. – b) stocken = in Verlegenheit sein, keinen Rat wissen, haerebat nebulo, Cic.: haerere homo, versari, rubere, Cic.: haereo quid faciam, Ter.: in nominibus, die N. nicht erraten können, Cic.

    lateinisch-deutsches > haereo

  • 15 haereo

    haereo, haesī, haesūrus, ēre (aus *haeseo), hangen, stecken, kleben, festsitzen, I) im allg.: 1) eig.: pugnus in mala haereat, Ter.: classis in vado haerebat, Curt.: haerens in salo navicula, Hieron.: haerens tabulae (v. Schiffbrüchigen), Hieron.: h. in equo, Cic., od. equo, Hor., fest zu Pferde sitzen, sich gut im Sattel halten, sattelfest sein: os devoratum fauce cum haeret lupi, Phaedr.: terra radicibus suis (mit ihren W.) haereat, Cic.: pars superiori ossi malarum haeret, Cels.: duabus haerentes hastis, Liv.: cuspis in tergis visa est haerere, schien haften zu wollen, Ov.: haeret pede pes, es haftet Fuß an Fuß, Verg.: h. in complexu alcis, Quint., od. amplexibus, Ov., jmd. fest umarmt halten: h. osculo, Liv.: vix ossibus haerent, hängen in Haut u. Knochen, Verg. – v. Gestirnen, fest stehen (Ggstz. discurrere), nec enim est quod existimes septem sola discurrere, cetera haerere, Sene ben. 4, 23, 4. – im Bilde, v. Übeln, haerere visceribus civitatis, Liv.: in visceribus Graeciae, Liv. – 2) übtr.: a) an einem Orte festsitzen, verweilen, hic haereo, Cic.: h. circa muros urbis, Curt. – b) h. alci, an jmd. beständig sich anschließen, wie eine Klette hangen, ihm nicht von der Seite gehen, Plin. ep. u. Verg.: ebenso lateri alcis, Plin. pan.: apud alqam (meretricem), sich hängen an usw., Plaut.: comes haeret, Mart.: haeret ager Mario, verbleibt ihm, Mart. – im
    ————
    feindl. Sinne, haerere in tergo od. in tergis od. bl. tergis hostium, dem F. auf dem Nacken sitzen, Liv., Tac. u. Curt.: so auch h. visceribus cervi, Verg. – c) ein (bloßes) Anhängsel bilden, sich anhängen, ne in turba quidem haerere plebeium, Liv.: conviva nec ultimus haesi, Mart. – d) hangen, festhangen, festsitzen, haften, festhangen bleiben, von etw. nicht lassen, in od. bei etw. bleiben, aushalten, beharren, od. sich in etw. verfangen, von etwas nicht loskommen ( fortkommen) od. sich nicht losmachen können, haerere in iure ac praetorum tribunalibus, Cic.: dolor animo infixus haeret, Cic.: haeret animo tuo gaudium, Plin. pan.: in oculis, immer vor Augen (gegenwärtig) sein, Cic.: in vultu patris, den V. fest ansehen, Ov.: visae cupidine virginis haeret, er betrachtet lange mit Sehnsucht die J., Ov.: memoria rei in populo haerebit, Cic.: in memoria, Cic.: in pectore, Ov.: haerent infixi pectore vultus verbaque, Verg.: menti, vorschweben, Ov.: crimen haeret in alqo, Cic.: peccatum haeret alci, Cic.: in eadem sententia, Cic.: haeret in causa semper, Cic.: in iis poenis, quae etc., sich verfangen, Cic.: haerent repetundarum criminibus, Tac.: circa libidines, Suet. – haeret mihi, es haftet mir im Gedächtnis, es ist mir erinnerlich, m. folg. indir. Fragesatz, Traian. in Plin. ep. 10, 95 (96). – II) mit dem Nbbegr. der gehemmten Bewegung = wie angewurzelt stehen bleiben, stecken bleiben, stut-
    ————
    zen, stocken, 1) eig.: aspectu territus haesit continuitque gradum, Verg.: lingua haeret metu, stockt vor F., Ter.: vox faucibus haesit, Verg.: h. in salebra, s. salebra. – sprichw., s. aqua (no. I, A, d) u. 2. lutum (no. I). – 2) übtr.: a) stocken = aufgehalten-, in seinem Fortgang gehemmt werden, aufhören, Aeneae manu victoria haesit, Verg.: amor haesit, Ov. – b) stocken = in Verlegenheit sein, keinen Rat wissen, haerebat nebulo, Cic.: haerere homo, versari, rubere, Cic.: haereo quid faciam, Ter.: in nominibus, die N. nicht erraten können, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > haereo

  • 16 indéboulonnable

    indéboulonnable
    indéboulonnable [ɛ̃debulɔnablə]
    familier; Beispiel: être indéboulonnable sattelfest sein

    Dictionnaire Français-Allemand > indéboulonnable

  • 17 sedlo

    Sattel m (-s, -); gorsko s. Bergsattel m, Gebirgspaß m; dići se us. sich in den Sattel schwingen; dići koga u s. (pomoći da dođe do cilja) j-m in den Sattel helfen, j-n in den Sattel heben; čvrsto sjediti u s-u (imati sigurno mjesto) fest im Sattel sitzen (sattelfest sein); baciti koga iz s-a (potkopati ga) j-n aus dem Sattel heben

    Hrvatski-Njemački rječnik > sedlo

См. также в других словарях:

  • sattelfest — Adj. (Oberstufe) sich auf einem bestimmten Gebiet gut auskennend, gut Bescheid wissend Synonyme: beschlagen, erfahren, fachkundig, firm, informiert, kenntnisreich, kompetent, kundig, professionell, qualifiziert, sachkundig, sachverständig, sicher …   Extremes Deutsch

  • sattelfest — sat|tel|fest [ zatl̩fɛst] <Adj.>: auf einem bestimmten Gebiet aufgrund reicher, gründlicher Kenntnisse sicher und daher allen diesbezüglichen Anforderungen gewachsen: sattelfest sein in Geschichte, Latein und Mathematik. Syn.: 2beschlagen,… …   Universal-Lexikon

  • sattelfest — Sattel: Die Herkunft der altgerm. Bezeichnung für den Ledersitz zum Reiten (mhd. satel, ahd. satal, niederl. zadel, engl. saddle, schwed. sadel) ist nicht sicher geklärt. Einerseits kann sie ein heimisches germ. Wort mit der ursprünglichen… …   Das Herkunftswörterbuch

  • firm — versiert; sachkundig; routiniert; erfahren * * * firm [fɪrm]: in der Wendung in etwas (Dativ) firm sein (veraltend): in einem Fachgebiet sicher, geübt sein: ich bin ziemlich firm in der Gestaltung von Websites; er ist noch nicht sehr firm im… …   Universal-Lexikon

  • Sattel — Einen aus dem Sattel heben: ihn besiegen, ihn verdrängen; eigentlich: ihn im ritterlichen Zweikampf zu Pferd aus dem Sattel werfen (⇨ Sand). Wer aus dem Sattel gehoben war, war nicht nur besiegt, sondern nach den strengsten Tumierbestim mungen… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Sattel - info! — Sattel: Schon in althochdeutscher Zeit bezeichnete das Wort satul oder satal den Sitz beim Reiten. Der Ausdruck geht wohl auf das erschlossene germanische Wort *sadula für Sitz zurück. Das englische saddle gehört zur gleichen sprachlichen Wurzel …   Universal-Lexikon

  • auskennen — sich auskennen beherrschen, beschlagen/bewandert/erfahren sein, Einblick haben, gut Bescheid wissen, im Bilde/informiert/kundig sein, kennen, Kenntnis haben, sattelfest/unterrichtet sein, überblicken, umzugehen wissen, verstehen, vertraut sein,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Sokrates — Büste des Sokrates, römische Kopie eines griechischen Originals, 1. Jahrhundert, Louvre, Paris Sokrates (Σωκράτης Sōkrátēs * 469 v. Chr. in Alopeke, Athen; † 399 v. Chr.) war ein für das abendländische Denken grundlegender griechischer …   Deutsch Wikipedia

  • Sokratesforschung — Sokrates Sokrates (altgriechisch Σωκράτης Sōkrátēs * 469 v. Chr.; † 399 v. Chr.) war ein für das abendländische Denken grundlegender griechischer Philosoph, der in Athen lebte und wirkte. Seine herausragende Bedeutung zeigt sich u. a. darin, dass …   Deutsch Wikipedia

  • firm — a) auf der Höhe, beschlagen, bewandert, erfahren, fachmännisch, fit, geschickt, geübt, gewandt, kenntnisreich, kundig, professionell, qualifiziert, routiniert, sachkundig, sattelfest; (bildungsspr.): versiert. b) fest, sicher, unbeirrbar. * * *… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Perikles — Herme des Perikles, römische Kopie nach griechischem Original, Vatikanische Museen Perikles (gr. Περικλῆς * vor bzw. um 490 v. Chr.[1]; † September 429 v. Chr.) gehörte zu den führenden Staatsmännern Athens und der griechischen Antike im 5.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»